take Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

[teɪk]
Добавить в список

Списки доступны только пользователям. Регистрация

  1. существительное
    • захват, взятие; получение

    • шахм. взятие (фигуры)

    • сл. выручка, барыши; сбор (театральный)

    • получка

    • улов (рыбы)

      great take of fish — большой улов рыбы

    • добыча (на охоте)

    • аренда (земли)

    • арендованный участок

    • разг. популярная песенка, пьеса

    • мед. проф. хорошо принявшаяся прививка

    • полигр. «урок» наборщика

    • кино снятый кадр, кинокадр, дубль

    • мед. пересадка (кожи)

      successful takes — успешные операции по пересадке

    • запись (на пленку и т. п.)

      give and take — а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка

      on the take — корыстный, продажный

      officials on the take — чиновники-взяточники

  2. глагол
    • брать; хватать

      to take a pencil [a sheet of paper, a spade] — взять карандаш [лист бумаги, лопату]

      to take smth. in one's hand — взять что-л. в руку

      to take one's head in one's hands — обхватить голову руками

      to take smb.'s hand, to take smb. by the hand — взять кого-л. за руку

      to take smb. in one's arms — а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.

      to take smb.'s arm — взять кого-л. под руку

      to take smth. in one's arms — взять что-л. в руки; схватить что-л. руками

      to take smb. to one's arms /to one's breast/ — обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди

      to take smb. by the shoulders — взять /схватить/ кого-л. за плечи

      to take smb. by the throat — взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/

      to take smth. between one's finger and thumb — взять что-л. двумя пальцами

      to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

    • захватывать; овладевать, завоёвывать

      to take a fortress [a town] (by storm) — брать крепость [город] (штурмом)

      to take prisoners — захватывать /брать/ пленных

      he was taken prisoner — его взяли /он попал/ в плен

      he was taken in the street — его взяли /арестовали/ на улице

    • ловить

      to take fish — ловить рыбу

      a rabbit taken in a trap — заяц, попавшийся в капкан

      he managed to take the ball (off the bat) — ему удалось поймать мяч (с биты)

      to take smb. in the act — застать кого-л. на месте преступления

      to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ — захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох

      to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    • разг. овладевать (женщиной), брать (женщину)

    • уносить, сводить в могилу

      pneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких

    • присваивать, брать (без разрешения)

      who has taken my pen? — кто взял мою ручку?

      he takes whatever he can lay his hands on — он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся

      she took all the credit to herself — она приписала все заслуги себе

      he is always taking other people's ideas — он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями

    • (from) отбирать, забирать

      they took his dog from him — они у него забрали /отобрали/ собаку

      his clothes were taken from him — у него отобрали одежду

      I'll take it from him — я отберу это у него

    • пользоваться; получать; приобретать

      to take lessons — брать уроки

      to take a book from the library — взять книгу в библиотеке

      to take a taxi — брать такси

      to take one's part — взять свою часть /долю/

      to take a quotation from Shakespeare [from a book] — воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]

      to take a holiday — а) взять отпуск; when are you taking your holiday?

      he lived in my house and took my care and nursing — он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)

    • выбирать

      to take a role (in a play) — выбрать себе роль (в пьесе)

      take what you like — возьми что хочешь

      he took the largest piece of cake — он взял себе самый большой кусок пирога

      to take any means to do smth. — использовать любые средства, чтобы сделать что-л.

      to take the shortest way — выбрать кратчайший путь

      to take the wrong road — сбиться с пути

      which route shall you take? — какой дорогой вы пойдёте /поедете/?

      she is old enough to take her own way — она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь

      take your partners — пригласите партнёров (в танце)

    • покупать

      to take tickets — брать билеты

      to take seats in advance — приобрести билеты заблаговременно

      I shall take this hat — я возьму эту шляпу

      I take bread here — я покупаю /беру/ хлеб здесь

      you will take — 2 lbs.

      I shall take it for $3 — я возьму /куплю/ это за три доллара

    • выигрывать; брать, бить

      to take a bishop — взять /побить/ слона (в шахматах)

      to take a trick — взять взятку (в картах)

      he took little by that move — этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему

    • юр. вступать во владение, наследовать

      the eldest son shall take — наследует старший сын

      according to the will he will take when of age — согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия

    • доставать, добывать

      to take coal — добывать уголь

      to take the crop — убирать /собирать/ урожай

    • взимать, собирать; добиваться уплаты

      to take money for admission — взимать плату за приём

      to take contributions to the Red Cross — собирать пожертвования в пользу Красного Креста

    • получать, зарабатывать

      to take 100 dollars a week — зарабатывать сто долларов в неделю

    • принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)

      to take an offer [presents] — принимать предложение [подарки]

      to take bribes — брать взятки

      to take £50 for the picture — взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину

      how much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?

      I won't take a cent less — я не уступлю больше ни цента

      if the magazine takes my article — если этот журнал примет мою статью

      take what he offers you — возьми /прими/ то, что он тебе предлагает

      I'll take it — ладно, я согласен

      I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться

      I won't take that answer — такой ответ меня не устраивает

      to take smb.'s orders — слушаться кого-л., подчиняться кому-л.

      I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик

    • получать

      take that (and that)! — получай!, вот тебе!

    • воспринимать, реагировать

      to take smth. coolly [lightly] — относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]

      to take smth. to heart — а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.

      to take it all in good fun — отнестись ко всему этому с юмором

      I wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся

      I can't take him [his words] seriously — я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]

      he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз

      he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать

      this is no way to take his behaviour — на его поведение нужно реагировать не так

      take it easy! — а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!

      to take things as they are /as one finds them, as they come/ — принимать вещи такими, какие они есть

      to take smth. amiss /ill, in bad part/ — обижаться на что-л.

      you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть

    • понимать; толковать

      to take a hint — понять намёк, понять с полуслова

      I take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать

      I [don't] take you — уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать

      how did you take his remark? — как вы поняли его замечание?

      he can't take a joke — он не понимает шуток

      to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.

      your words may be taken in a bad sense — ваши слова можно истолковать дурно /превратно/

    • полагать, считать; заключать

      to take the news to be true /as true/ — считать эти сведения верными /соответствующими действительности/

      what time do you take it to be? — как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?

      how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?

      I take it that we are to wait here [to come early] — надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]

      let us take it that it is so — предположим, что это так

    • верить; считать истинным

      take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!

      we must take it at that — ничего не поделаешь, приходится верить

    • охватывать, овладевать

      an intense despair took him — его охватило полное отчаяние

      when love takes a man — когда любовь овладевает человеком

      his conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести

      what has taken the boy? — что нашло на мальчика?

      he was taken by violent shaking — он весь задрожал

      he was taken with a fit of coughing [of laughter] — на него напал приступ кашля [смеха]

      to be taken ill /bad/ — заболеть

    • захватывать, увлекать; нравиться

      to take smb.'s fancy — а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy

      this author takes his readers with him — этот автор увлекает читателей

      I was not taken with him — он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления

      he was very much taken with the idea — он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи

    • иметь успех, становиться популярным (тж. take on)

      the play didn't take (with the public) — пьеса не имела успеха (у публики)

    • записывать, регистрировать, протоколировать

      to take notes — делать заметки

      to take notes of a lecture — записывать /конспектировать/ лекцию

      to take minutes — вести протокол

      the police took the number of his car — полиция записала номер его машины

      to take dictation — писать, печатать на машинке под диктовку

    • снимать, фотографировать

      to take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни

      he liked to take animals — он любил фотографировать /снимать/ животных

      to have one's likeness taken — сфотографироваться

    • выходить, получаться на фотографии

      he does not take well, he takes badly — он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен

    • использовать в качестве примера

      take the French Revolution — возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию

      take me for example — возьмите меня, например

      to take one simple example — один простой пример

    • вмешать

      this car takes only five — в этой машине может поместиться только пять человек

      the typewriter takes large sizes of paper — в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата

    • требовать; отнимать

      it takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение

      the stuff takes sixty hours in burning — это вещество сгорает за шестьдесят часов

      how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?

      it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу

      this trip will take a lot of money — на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег

      the piano would take much room — пианино заняло бы много места

      it takes some pluck to do our work — для нашей работы требуется немало мужества

      it takes a man to do this — это под силу только (настоящему) мужчине

      it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать

      it takes a poet to translate poetry — только поэт может переводить стихи

      it takes two to make a quarrel — для ссоры нужны двое

      it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать

    • требовать, нуждаться

      he took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа

      wait for me, I won't take long — подожди меня, я скоро освобожусь

      he took three years to write /in writing/ the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу

    • требовать (грамматической формы)

      a plural noun takes a plural verb — существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе

    • (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)

      the anchor took in the seaweed — якорь запутался в водорослях

    • жениться; выходить замуж

      he is going to take a wife — он собирается жениться

      she wouldn't take him — она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала

      he took to wife Jane Smith — уст. он взял в жёны Джейн Смит

    • с.-х. принимать

      the cow [the mare] took the bull [the stallion] — корова [кобыла] приняла быка [жеребца]

    • приниматься

      before the graft has taken — до тех пор, пока прививка не принялась

      the flower took at once — цветок сразу принялся

    • действовать; приниматься

      the vaccination did not take — оспа не привилась /не принялась/

      the medicine seems to be taking — лекарство, кажется, подействовало

    • держаться, закрепляться, оставаться

      this ink does not take on glossy paper — этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге

      the snow was not taking on the wet streets — снег таял на мокрых улицах

    • начинаться, расходиться, набирать силу

      the fire has taken — огонь набрал силу

    • амер. схватываться, замерзать

      the pond has taken — пруд замёрз

    • тех. твердеть, схватываться

    • разг. становиться, делаться

      to take sick — заболеть, захворать; приболеть

    • принимать (пищу, лекарство)

      to take a meal — поесть

      to take an early breakfast [dinner] — рано позавтракать [пообедать]

      just take a sip of that wine — прошу вас хотя бы пригубить этого вина

      will you take tea or coffee? — вы будете пить чай или кофе?

      do you take sugar in your tea? — вы пьёте чай с сахаром?

      I cannot take whiskey — я не могу пить /не выношу/ виски

      he can't take his drink — разг. он не умеет пить

      he can take his drink — разг. у него крепкая голова, он может много выпить

      that's all he ever takes — это всё, что он ест

      to take medicine [pills, sleeping powders] — принимать лекарство [пилюли, снотворное]

      I must take smth. for my headache — мне нужно принять что-л. от головной боли

      to be (well) shaken before taking — перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)

    • нюхать (табак)

      to take snuff — нюхать табак

    • клевать, брать (приманку)

      the fish doesn't take (the bait /the hook/) — рыба не клюёт

    • ездить (на автобусе, такси и т. п.)

      to take a tram [a taxi] — поехать на трамвае [на такси]

      you can take the boat — вы можете поехать на пароходе

      we usually take the lift — мы обычно пользуемся лифтом

    • снимать, арендовать (помещение)

      to take a house (for a year) — снять дом (на год)

      they've taken the large hall for the conference — они сняли большой зал для конференции

    • нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)

      to take a maid — нанять служанку

      to take smb. as a servant — взять кого-л. в качестве слуги

      he took me into partnership — он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю

      he has been taken into the Air Ministry — его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации

    • брать (постояльцев и т. п.)

      to take pupils [lodgers] — брать учеников [постояльцев]

      to take paying guests — брать жильцов с пансионом

    • выписывать или регулярно покупать (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.)

      which magazines and newspapers do you take? — какие журналы и газеты вы выписываете?

    • принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)

      to take command — принимать на себя командование

      to take the lead — брать на себя руководство, проявлять инициативу

      to take control — брать в свои руки руководство /управление/

      to take all responsibility — принять на себя всю полноту ответственности

      to take responsibility for an action — взять на себя ответственность за какую-л. акцию

      to take charge of smb., smth. — взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.

      when I go away she is to take charge of the children — когда я уеду, она будет заботиться о детях

      to take the consequences — отвечать за последствия

      I don't want to take the blame for what he did — я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/

      to take the blame upon oneself — брать вину на себя

      I shall take it upon myself to convince him — я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его

    • вступать (в должность и т. п.)

      to take office — вступать в должность

      to take service — поступать на службу

      to take the crown — вступать на престол

    • получать (степень и т. п.)

      to take a degree — получить учёную степень, стать магистром или доктором наук

      to take holy orders — принять духовный сан, стать священником

    • занимать (место)

      to take a front [a back] seat — садиться спереди [сзади]

      take a seat! — садитесь!

      take the chair — садитесь /сядьте/ на (этот) стул

      take your seats! — занимайте места! (в поезде и т. п.)

      he took one of the vacant places — он занял одно из свободных мест

    • держаться, двигаться (в каком-л. направлении)

      to take (a little) to the right — брать /держаться/ (немного) правее

      take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left — идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево

      he took the opposite direction — он пошёл в противоположном направлении

    • занимать (позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)

      to take the attitude of an outsider — занять позицию (стороннего) наблюдателя

      if you take this attitude we shall not come to an agreement — если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/

      to take a strong stand — решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию

      to take a jaundiced view — отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/

      to take a practical view of the situation — смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию

    • приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)

      a pudding takes its shape from the mould — пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)

      the word takes a new meaning in this text — в этом тексте слово приобретает новое значение

      at times his voice takes a different tone — иногда его голос звучит иначе

      this drink takes its flavour from the lemon peel — лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/

    • получать, наследовать (имя, название и т. п.)

      the city of Washington takes its name from George Washington — город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона

      this apparatus takes ifs name from the inventor — этот аппарат назван по имени изобретателя

    • преодолевать (препятствие и т. п.)

      to take a hurdle [a grade] — брать барьер [подъём]

      the horse took the ditch [the fence] — лошадь перепрыгнула через канаву [забор]

      the car took the corner at full speed — машина свернула за угол на полной скорости

      I took the stairs too fast — я слишком быстро поднялся по лестнице

    • выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)

      the visiting team took the game 8 to 1 — команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1

    • выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать (определённое место)

      to take (the) first prize — завоевать /получить/ первую премию

      who took the first place? — кто занял первое место?

    • поразить (ворота в крикете)

    • посвящать (в тайну и т. п.)

      to take smb. into the secret — посвятить кого-л. в тайну

      to take smb. into one's confidence — оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн

      we took him into the details — мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела

    • принимать (в расчёт и т. п.)

      to take smth. into account /into consideration/ — принять что-л. во внимание, учесть что-л.

    • изучать (предмет, ремесло)

      I shall take French — я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским

      you should take a course in physiology — вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/

    • вести (занятия и т. п.)

      he takes the English class — он ведёт занятия по английскому языку

      he always takes botany in the park — он всегда проводит занятия по ботанике в парке

      to take the evening service — церк. служить вечерню

    • определять (размер, расстояние и т. п.); снимать (показания приборов)

      to take the /a/ temperature — измерять температуру

      to take the pulse — проверять пульс

      to take measurements — снимать мерку

      to take the readings of a meter — снять показания счётчика

      to take azimuth — засекать направление, брать азимут

      to take bearings — а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать

    • носить, иметь размер (ноги и т. п.)

      what size do you take in shoes? — какой размер обуви вы носите?

      she takes sevens /a seven/ in gloves — она носит седьмой номер перчаток

    • подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)

      to take a beating — а) быть избитым; б) терпеть поражение; нести потери

      to take casualties — нести потери

      to take a light [severe] punishment — воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери

      to take a direct hit — воен. получить прямое попадание

    • выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)

      I don't know how he can take it — я не знаю, как он (это) выдерживает

      she takes the rough with the smooth — она стойко переносит превратности судьбы

      he always takes what comes to him — он всегда мирится с тем, что есть

      he won't take the insult lying down — он не простит этого оскорбления

    • (take it) сл. выносить, терпеть

      he can dish it out but he can't take it — он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит

    • (take it) спорт. разг. держать (удар)

      he can't take it — он плохо держит удар

    • выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)

      to take stress — выдерживать давление

    • заболеть; заразиться (болезнью)

      I take cold easily — я легко простуживаюсь

      he took cold that rainy night — в ту дождливую ночь он схватил насморк

      he takes all the epidemics — к нему пристают все болезни

    • поддаваться (отделке, обработке и т. п.)

      wool takes the dye well — шерсть хорошо красится

      the fiber takes any dye — (эта) ткань легко окрашивается в любой цвет

      this wood takes the nails easily — в это дерево легко входят гвозди

      marble takes high polish — мрамор отлично полируется

    • впитывать, поглощать (жидкость)

      the sand took all the water — вся вода ушла в песок

      parchment will not take ink — на пергаменте нельзя писать чернилами

      this stuff doesn't take anything — к этому материалу ничего не пристаёт

    • спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)

      to take the service — принять подачу

      to take a volley low — принять низкий мяч (в теннисе)

    • to take to a place направляться куда-л.

      to take to the field — направиться в поле; выйти в поле

      he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни

      to take to the open sea — выйти в открытое море

      the cat took to the woods and became wild — кошка убежала в лес и одичала

      the guerillas took to the mountains — партизаны ушли в горы /скрылись в горах/

    • to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.

      to take across the field — идти по полю

    • it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)

    • доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.

      to take smb. home — отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой

      may I take you home? — можно мне проводить вас (домой)?

      to take letters to the post — отнести письма на почту

      to take smb. to the hospital — доставить /отвезти/ кого-л. в больницу

      he was taken to the police station — его доставили /отвели/ в полицейский участок

      don't worry, I'll take the book to your father — не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу

      it was I who took the news to him — это /именно/ я сообщил ему эту новость

      the butler took the lawyer to the old lady — дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме

    • приводить кого-л. куда-л.

      what took you to the city today? — что привело вас сегодня в город?

      business took him to London — он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон

    • брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.

      to take the children to the theatre — сводить детей в театр

      why don't you take the manuscript to the country? — почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?

    • выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)

      where will this road take me? — куда эта дорога выведет меня?

      this path will take you to the river — эта тропинка приведёт вас к реке

    • to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)

      to take a dog for a walk — вывести собаку на прогулку

      to take smb. for a ride — а) обмануть, провести кого-л.; б) прикончить /укокошить/ кого-л.; в) высмеять кого-л., поднять кого-л. на смех; подшутить над кем-л., разыграть кого-л.

    • пристраститься к чему-л.

      to take to bad habits — приобрести дурные привычки

      to take to drink /to drinking, to the bottle/ — пристраститься к вину, запить

    • проявлять интерес, симпатию к чему-л.

      he didn't take to the idea — его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/

      does he take to Latin? — он с удовольствием занимается латынью?

      I took to instant coffee — я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу

      to take to tennis — увлечься теннисом

    • привыкать, приспосабливаться к чему-л.

      to take to changes easily — быстро привыкнуть к переменам

      fruit trees take badly to the soil — фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве

    • обращаться, прибегать к чему-л.

      the ship was sinking and they had to take to the boats — корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками

      he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни

      to take to flight — обращаться в бегство

      to take to a milk diet — перейти на молочную диету

      to take to one's bed — слечь в постель

    • начинать заниматься чем-л.

      to take to literature — заняться литературой, стать писателем

      to take to the stage — поступить в театр, стать актёром

    • to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию

      I took to him at once — он мне сразу понравился

      they have taken to each other — они понравились друг другу, они потянулись друг к другу

      I didn't take to him — я почувствовал к нему антипатию

    • to take against smb. выступать против кого-л.

      to take against the king — выступить против короля

    • походить на кого-л.

      he takes after his father — он похож на своего отца

    • подражать

      his followers take after him in this particular — его сторонники следуют его примеру в этом отношении

    • to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

      I took him for an Englishman — я принял его за англичанина

      I am not the person you take me for — я не тот, за кого вы меня принимаете

      do you take me for a fool? — вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?

    • to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

      I took him to be an honest man — я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком

      do you take me to be a fool? — вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?

      how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?

    • снимать что-л. с чего-л.

      to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] — снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]

    • снимать, вычитать что-л. из чего-л.

      to take three points off the total score — снять три очка с общего счёта

      to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга

    • заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать

      her hairdo was taken off a famous actress — причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы

      she takes her manners off him — своими манерами /своим поведением/ она подражает ему

    • отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

      to take smb.'s attention off smth. — отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

      to take smb.'s mind off smth. — отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.

      I hope the child will take his mind off his troubles — я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности

      to take one's mind off smth. — перестать думать о чём-л.

      I can't take my mind off this misfortune — я не могу забыть об этом несчастье

      he couldn't take his eyes off the picture — он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины

      he never took his eyes off us — он не сводил с нас глаз

      to take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать

    • избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

      he took the responsibility [the blame] off me — он снял с меня ответственность [вину]

      he took him [the responsibility, all the worries] off my hands — он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]

    • отстранять кого-л. от чего-л.

      to take smb. off the job — отстранить кого-л. от работы

    • вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.

      to take smb. off the list — вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка

      to take a ship off the active list — вычеркнуть корабль из числа действующих

    • сбивать кого-л. с чего-л.

      the waves took me off my feet — волны сбили меня с ног

    • to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.

      to take one number from another — вычесть одно число из другого

      if we take two from five we'll have tree left — если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три

      take my dept from the sum — вычти мой долг из этой суммы

      the storekeeper took a dollar from the price — лавочник сбавил цену на доллар

    • to take from smth. снижать, ослаблять

      to take from the value of smth. — снижать ценность, стоимость чего-л.

      it doesn't take from the effect of the play — это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса

      to take from the merit of smb. — умалять чьи-л. достоинства

      it takes much from the pleasure — это портит удовольствие

      her paleness takes from her beauty — бледность портит её

    • выносить что-л. откуда-л.

      books must not be taken out of the library — книги нельзя выносить из библиотеки

    • вынимать что-л. откуда-л.

      take your hands out of your pockets — вынь руки из карманов

    • отвлекать, развлекать кого-л.

      a drive in the country will take her out of herself — поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/

    • устранять кого-л.

      to take smb. out of one's way — устранить кого-л. (со своего пути)

    • заставить кого-л. сделать что-л.

      I took him through a book of Livy — я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия

      to take smb. through the first two books of English — прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами

    • заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

      she took me through hell — она заставила меня испытать муки ада

    • to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.

      to take a little boat down the Mississippi — пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи

    • to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени

      to take the story up to 1840 — доводить рассказ до 1840 года

    • to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)

      to take smb. over a house [a museum] — показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]

    • to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.

      the ball took him on the chin — мяч попал ему (прямо) в подбородок

      the blow took me across the arm [over the head] — удар пришёлся мне по руке [по голове]

    • to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.

      to take upon oneself to distribute food — взять на себя распределение продовольствия

    • обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

      to take a walk — погулять; прогуляться, пройтись

      to take a turn — а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться

      to take a step — шагнуть

      to take a run — разбежаться

      to take a jump /a leap/ — прыгнуть

      to take a dive — нырнуть

      to take a nap — вздремнуть; соснуть

      to take a leak — прост. пописать, отлить

      to take a look /a glance/ — взглянуть

      just take a look at that — (ты) только взгляни на это

      to take a shot — выстрелить

      to take a bath — амер. сл. пойти ко дну, потерпеть фиаско; хлебнуть горя

    • обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:

      to take action — а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action

      to take steps — принимать меры

      what steps did you take to help them? — какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?

      to take effect — а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect

      to take place — случаться, происходить

      to take part — участвовать, принимать участие

      to take post — занимать рубеж или позиции

      take post! — по местам!

      to take root — пустить корни, укорениться

      to take hold — а) схватить; he took hold of my arm

      to take possession — а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить

      to take aim /sight/ — прицеливаться

      ещё 114 вариантов

verb
  • принять
take appropriate measures – принять надлежащие меры
take various forms – принимать различные формы
take criticism – воспринимать критику
take literally – понимать буквально
take the plunge – сделать решающий шаг
verb
  • брать
take the floor – брать слово
take the book – взять книгу
take a bullet – получить пулю
verb
  • использовать
take advantage – использовать преимущества
take the opportunity – воспользоваться случаем
verb
  • требовать
take a while – требовать времени
verb
  • считать
take the money – считать деньги
verb
  • получать
take pleasure – получать удовольствие
verb
  • вести
take minutes – вести протокол
take the eye – отвести глаз
verb
  • приниматься
take into account – приниматься во внимание
verb
  • выбирать
verb
  • пить
take tea – пить чай
verb
  • занимать
take longer – занимать больше времени
verb
  • забрать
take the prize – забрать приз
take the spoil – забирать добычу
verb
  • предпринять
take reasonable steps – предпринять разумные шаги
take decisive action – предпринимать решительные действия
verb
  • снять
take the edge – снять остроту
take readings – снимать показания
verb
  • захватить
take over – захватить власть
verb
  • отнять
take a life – отнять жизнь
verb
  • относиться
take seriously – относиться серьезно
verb
  • уносить
verb
  • потреблять
verb
  • сопровождать
verb
  • выиграть
verb
  • соглашаться
verb
  • ловить
verb
  • глотать
verb
  • вычитать
noun
  • взятие
noun
  • дубль

Примеры использования

The city-pent, as we have intimated, must take this season largely on faith.
Well, I've got to take the madam and the young folks over to the Casino.
Take it at once, and tell her I shall be up to see her presently.
Men who take from the poor daily interest for a drachma, and spend it in debauchery.
There was a long, airy gallery, in which he was allowed to take exercise any hour of the day.
Then it's better to take him out back of the barn and shoot him, by Gad!
Too bad, though—you certainly need a wife to take the conceit out of you.
"I'll take another piece of fish, mother," said Robert, passing his plate.
And now, Uncle Paul, if you don't object I'll take out my pipe and have a smoke.
I wonder what Will Paine will say when he sees the good care you take of it.

Карта синонимов

Комментарии

Залогиньтесь или зарегайтесь, чтобы писать комментарии.