show Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

[ʃəʊ]
Добавить в список

Списки доступны только пользователям. Регистрация

  1. существительное
    • показ, демонстрация

      a show of force — демонстрация силы

      to make a show of smth. — демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ

      to make (a) show of friendship — проявлять дружеские чувства /дружелюбие, дружеское расположение/

    • выставка

      flower [cattle, dog] show — выставка цветов [скота, собак]

      fashions show — демонстрация мод

      wild beast show — зверинец

      travelling show — бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган

      to be on show — быть выставленным (где-л.), быть экспонатом выставки

      to set smth. to show — выставлять /показывать/ на выставке

    • пышная процессия

    • разг. зрелище, спектакль, представление

      fairy show — феерия

      to act in dumb show — а) участвовать в пантомиме; б) объясняться знаками /жестами/

      to put up a good show — а) хорошо поставить спектакль; б) добиваться хороших результатов; ≅ показывать товар лицом;

      to stop the show — сорвать аплодисменты (в ходе спектакля)

      to steal the show — а) затмить, переиграть всех остальных актёров; the woman can act, but the child stole the show

      the theatre gives two shows a day — театр даёт два представления в день

    • шоу, эстрадное представление

      floor show — шоу в ресторане

    • радио, тлв. передача

      talk /chat/ show — беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п.

    • киносеанс

    • спорт. выступление

    • авиационный праздник; показательные полёты

    • разг. вечер, приём, банкет, торжество

      to do a show — присутствовать на вечере /на банкете, на торжестве/

      to do shows — появляться /бывать/ в обществе

    • картина, вид, зрелище

      beautiful show — красивый вид

      good [bad, striking] show — прекрасное [отвратительное, поразительное] зрелище

      to be /to make/ a spectacular [a poor] show — представлять /являть/ собой эффектное [жалкое] зрелище

    • жалкое зрелище, нелепая картина

      I don't like to make a show of myself before strangers — мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними

    • книжн. внешний вид; видимость

      the show of things — внешний вид /-яя оболочка/ вещей

      in show — по (внешнему) виду

      for show — для внешнего эффекта, напоказ

      a show of justice [of kindness] — (одна лишь) видимость справедливости [доброты]

      nothing but show — одна видимость

      to make (a) show — делать вид

      to make (a) show of anger — делать вид, что сердишься

      to have /to bear, to carry/ a show of respectability — сохранять внешнюю респектабельность /благоприличие/

    • показная сторона; внешний эффект

      for show — для внешнего эффекта, напоказ

      to make (a) show of smth. — слишком подчёркивать /выпячивать/ что-л.

      to make a great show of zeal — всячески демонстрировать своё усердие

      he wears glasses for show — он носит очки для фасона

    • разг. дело, предприятие

      to run /to boss, to manage/ the (whole) show — (всем) заправлять

      to give the (whole) show away — а) разгласить план, намерение и т. п.; б) проболтаться

    • воен. разг. дело, бой, операция

      to put up a show — драться, сражаться, побывать в деле

    • проявление, признак

      show of reason — признак /проявление/ благоразумия

      with some show of reason — с некоторым /разумным/ основанием

      some suggested, without good show of reason, that ... — некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что ...

      the board is a poor show — дирекция ничем себя не проявила

      the party was a dull show — на вечере была отчаянная скука

    • амер. разг. возможность, шанс

      to give smb. a (fair) show (to do smth.) — предоставить кому-л. (благоприятную) возможность (сделать что-л.); отнестись к кому-л. непредубеждённо

      to have /to stand/ a show — иметь возможность /шанс(ы)/

      to have no show of winning — не иметь никаких шансов на выигрыш

    • амер., австрал. следы, признаки наличия

      a show of gold in a mine — признаки /следы/ золота в шахте

      not a show of affection — никакого намёка /ничего похожего/ на любовь

      there is not the slightest show of bud as yet — на деревьях ещё не появилось ни одной почки

    • горн. ореол (на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана)

    • спорт. жарг. третье место или одно из трёх первых мест (на скачках и т. п.)

    • физиол. воды (предродовые)

      good show! — замечательно!, здорово (сделано)!

      to vote by (a) show of hands — голосовать поднятием руки

      one-horse show — гиблое дело

  2. глагол
    • показывать

      to show a picture [a dress] to smb. — показать картину [платье] кому-л.

      we showed him the sights of the town — мы показали ему достопримечательности города

      a sight that only Moscow can show — то, что можно увидеть только в Москве

      the basement window showed him just the feet of passers-by — из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих

    • показываться, появляться

      the buds are showing — появляются почки

      anger showed in his face — на его лице появилось гневное выражение

    • указывать

      to show smb. the way — а) показать кому-л. дорогу; б) показать кому-л. пример, быть первым

      to show smb. the door — указать кому-л. на дверь

    • показывать, объяснять, учить

      to show smb. how /the way/ to do smth. — показывать /объяснять/ кому-л., как (нужно) делать что-л.

      to show smb. a thing or two — объяснить кому-л. что к чему

    • выставлять; экспонировать

      to show flowers [paintings] — выставлять (для обозрения) /экспонировать/ цветы [картины]

    • выставлять для продажи, предлагать (товары)

      the stores are showing new spring suits — магазины предлагают новые весенние костюмы

    • изображать

      to show smb., smth. accurately [vaguely] — изображать /описывать/ кого-л., что-л. точно [расплывчато]

    • театр. играть, давать (спектакль)

      they are showingHamlet tonight — сегодня играют «Гамлета», сегодня идёт «Гамлет»

      this play has been shown in every town — этот спектакль показывали во всех городах

    • выступать на ринге (бокс)

    • выявлять, устанавливать

      to show the impossibility of smth., to show that smth. is impossible — доказывать невозможность чего-л.

      to show smb. to be a coward [a swindler] — разоблачить кого-л. как труса [как мошенника]

      to show smb.'s designs — разоблачить чьи-л. интриги

      he showed the plan to be faulty on — показал, что план составлен неудачно

    • проявлять, обнаруживать

      to show kindness to smb. — проявлять /выказывать/ расположение (по отношению) к кому-л.

      to show hatred towards smb. — выражать ненависть к кому-л.

      to show smb. favour [honour, courtesy] — оказывать кому-л. услугу [честь, любезность]

      to show signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

      he showed every mark of extreme agitation — но всему было видно, что он очень возбуждён

      to show that one is nervous [annoyed, impatient] — выдавать своё волнение [раздражение, нетерпение]

      his nature showed strong in adversity — превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера

    • оттенять, выделять

      a light carpet shows the dirt — на светлом ковре грязь очень заметна

      that dress shows your figure — это платье подчёркивает вашу фигуру

    • выделяться, виднеться; быть видным, заметным

      the stain shows — пятно заметно /видно/

      your slip is showing — у вас видна комбинация (из-под платья)

      oil paintings show best at a distance — живопись лучше смотрится на расстоянии

    • появляться (в обществе), бывать (на людях; тж. show up)

      not to show one's face /one's head/ — не появляться; ≅ глаз не казать

      not to show one's nose — носу не казать

      the guest failed to show — гость так и не пришёл

      he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill — он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни

    • выглядеть, казаться, иметь вид

      to show white [dark] (in the distance) — белеть [темнеть] (вдалеке)

      to show massive [strong] — выглядеть /казаться/ массивным [сильным]

      the coast showed like /as/ a line (from here) — берег казался (отсюда) полоской

    • спорт. жарг. занять третье место или одно из трёх первых мест (на скачках и т. п.)

    • предъявлять (документ)

      to show one's ticket [one's passport] — предъявить билет [паспорт]

      to show a document for inspection — предъявить /представить/ документ для ознакомления /для проверки/

    • показывать, отмечать (о приборе)

      a barometer shows the air pressure — барометр показывает атмосферное давление

      the watch shows 10 (a.m.) — на часах ровно десять (утра)

      the amount shown on the meter — показание счётчика

    • юр. представлять (доказательства)

      to show cause — привести основания /соображения/; представить доводы

      to show to the satisfaction of the court — доказывать перед судом

    • to show smb. to /into, over, round/ a place провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

      to show smb. to the gate [to the door] — проводить кого-л. до ворот [до двери]

      to show smb. to his seat — провести кого-л. на место (в кино, самолёте)

      to show smb. round smth. — сопровождать кого-л. (во время осмотра)

      to show smb. round a town [round an exhibition] — показывать кому-л. город [выставку]; знакомить кого-л. с городом [с выставкой]

      a servant showed them into the drawing room — служанка ввела их в гостиную

      I was shown upstairs to his den — меня проводили наверх, в его кабинет

      he showed us over the ship [over the works, over the city] — он поводил нас по всему кораблю [заводу, городу]

    • to show oneself (to be) smb. проявить себя кем-л., оказаться кем-л.

      to show oneself a gentleman [a coward] — оказаться настоящим джентльменом [трусом]

      to show oneself a great actor — показать себя большим артистом

    • to show oneself (to be) good, bad, etc проявить себя с хорошей, плохой и т. п. стороны

      to show oneself cruel [clever] — проявить жестокость [ум]

      the group showed itself to be reliable — группа оказалась надёжной

  3. прилагательное
    • показательный

      the show pupil in the class — образцовый /лучший/ ученик в классе

      the surgeon's show case — показательная операция (хирургическая)

      show piece — муз. произведение, требующее виртуозного исполнения

verb
  • показывать
also show – также показывать
show good results – показывать хорошие результаты
show the way – показать дорогу
verb
  • демонстрировать
show great interest – проявлять большой интерес
show compassion – проявить сострадание
show no fear – выказывать страха
verb
  • давать
verb
  • обнаруживать
verb
  • отображаться
show only – отображаться только
show window – отображать окно
verb
  • доказывать
verb
  • предъявить
show documents – предъявить документы
verb
  • вывести
verb
  • проводить
verb
  • ввести
noun
  • выставка
international trade show – международная выставка
dog show – выставка собак
noun
  • шоу
laser light show – лазерное шоу
popular television shows – популярные телевизионные шоу
brand new show – новое шоу
late night show – ночное шоу
part of this show – часть этого шоу
show of force – демонстрация силы
custom show – произвольный показ
noun
  • представление
puppet show – кукольное представление
noun
  • спектакль
touring show – гастрольный спектакль
variety show – эстрадный концерт
noun
  • зрелище
gripping show – захватывающее зрелище
noun
  • отображение
noun
  • видимость
noun
  • витрина
noun
  • дело
noun
  • парадность

Примеры использования

I saw 'em fur years, with a big cuttin' out to show the cross-section.
"When we are in Athens, I will show you something more beautiful than these," said Pericles.
I can show you people all right that won't ask to see your union card.
I can show it to you, if you desire it, in my father's handwriting.
The horses have not had any water for two days, and show signs of distress.
You ask me how I would have you show your thankfulness for what I have accomplished for you.
The proprietors of the show may be dukes, and earls, and marquisses, and so forth.
If there were people in the building they did not choose to show a light.
Only in one respect does he show any trace of advancing years.
He then proceeded to show the inadequacy of the figures presented by Mr. O'Connell.

Комментарии

Залогиньтесь или зарегайтесь, чтобы писать комментарии.