get Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

[get]
Добавить в список

Списки доступны только пользователям. Регистрация

  1. глагол
    • (got; амер., уст. p. p. тж. gotten

    • доставать; добывать

      to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

      he got the book for me — он мне достал эту книгу

      he got me a job — он нашёл мне работу

      he got himself a wife — он нашёл себе жену

      to get coal — добывать уголь

      to get fish — ловить рыбу

      where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?

      the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

    • доставать и приносить

      get me some ink — принеси мне чернил

      can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

      don't answer the phone, I'll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

    • добиваться, получать

      to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

      to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

      his inventions got him fame — его изобретения принесли ему известность

      to get the victory — завоевать победу

      to get one's liberty — получить свободу, выйти на свободу

      to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

      to get leave — получить отпуск

      to get promotion — получить повышение

      to get one's wish — получить то, что желаешь

      he got support from the crowd — толпа его поддержала

      to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

      you'll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

    • зарабатывать, получать

      to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

      to get a /one's/ living — зарабатывать на жизнь

      to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

      to get one's liberty — получить свободу, выйти на свободу

      if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

      to get profit — получать прибыль

      to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом

      I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

      you won't get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

    • получать

      to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

      to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

      to get word — получить сообщение /известие/

      to get the word — получить приказание

      to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы

      I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ

      I never got your telegram — я так и не получил вашей телеграммы

      this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

      this room gets all the sun — это единственная солнечная комната

      he gets it from his mother — это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери

    • покупать, приобретать

      to get a book — приобрести /купить/ книгу

      to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

      to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

      to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

      I must go and get some bread — надо пойти купить хлеба

      get milk as well! — и молоко купи!

      I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

    • поймать, схватить

      to get the thief — поймать /схватить/ вора

      to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

      to get the tip — спорт. перехватить начальный бросок мяча

      he got me by the arm — он схватил меня за руку

      got you! — ага, попался!

      that's got him! — это до него дошло!, это его задело

      you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше

    • разг. отомстить

      he'll get you for that — он тебе за это отплатит

      I'll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

    • захватывать, увлекать, волновать

      the play got me — эта пьеса захватила меня

      it doesn't get me — это меня не волнует /не трогает/

    • раздражать

      his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

    • понимать, постигать

      to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

      to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

      to get the hint /the cue/ — понять намёк

      I didn't get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

      let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

      I don't get you [it] — я вас [этого] не понимаю

      I don't get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

      I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

      did you get it?, got me? — вы поняли?

      she's got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось;

      I don't get much from his lectures — его лекции мне мало что дают

    • улавливать, замечать, наблюдать

      I didn't get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

      did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

    • доводить до сознания; пронять

      that tune gets me — меня волнует эта мелодия

      that's got him! — это до него дошло!, это его задело

      that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

      what's got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

    • озадачить, поставить в тупик

      this problem gets me — эта проблема ставит меня в тупик

      you've got me — задал ты мне задачу

    • попасть, угодить

      I got the hare first shot — я попал в зайца с первого выстрела

      the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

      the bullet got him through the stomach — пуля попала ему в живот

    • получить, «схлопотать»

      I got a blow on the head — меня стукнули по голове

      to get one in the eye — прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом

    • заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)

      to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

      to get the measles — заразиться корью

    • создаваться (о впечатлении)

      I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

      from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

    • получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)

      to get eight months — получить восемь месяцев (тюрьмы)

      he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

      to get the chair — быть приговорённым к казни на электрическом стуле

      that's what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

    • вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)

      we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

      when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два

      dividing nine by three we get three — девять, деленное на три, - три

    • связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)

      did you get Paris? — ты связался с Парижем?

      the line was busy and we couldn't get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

    • поймать (по радио)

      can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

    • выучивать (роль, стихотворение и т. п.)

      to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

      she's got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось;

    • готовить (еду)

      I am in the middle of getting dinner — я как раз сейчас готовлю обед

    • съедать (завтрак, обед и т. п.)

      get your dinner at once — пообедай немедленно

      I'll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

    • только в наст. вр. иметься, встречаться

      you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

      you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

    • родить, производить на свет (о животных)

    • to get to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

      to get home — а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить (в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать;

      to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

      when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

      to get to shore — добраться до берега

      to get under the wheels (of) — попасть под колёса

      I'll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

      what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

      how do I get there? — как мне туда попасть?

      how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

      where's my pen got to? — куда делась моя ручка?

      where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

      where did you get to? — до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?

    • to get smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

      to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

      he got the child home — он отвёз ребёнка домой

      I must get this home first — я сначала должен занести это домой

      to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

      to get the delegation to London — привезти делегацию в Лондон

      to get a packet to the headquarters — доставить пакет в штаб

      to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

      to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

      how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

      get your books here — принеси свои книги сюда

    • to get into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

      to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

      I can't get into the house — я не могу попасть в дом

      to get into a car — влезать /садиться/ в машину

      the train has already got into the station — поезд уже прибыл на станцию

      to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

      the whisky got into his head — виски ударило ему в голову

    • to get out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

      to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

      to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

      to get out of bed — встать с постели

      the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

      to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

      to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

    • to get out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения

      to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

      to get out of sight /hearing/ — скрываться

      get out of my sight! — убирайся с глаз долой!; чтобы я тебя не видел!

      get out of my way! — прочь с дороги!

      to get out of shape — потерять форму

    • to get smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

      to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

      to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

      to get the oar into the rowlock — вставить весло в уключину

      at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

    • to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

      to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

      get that cat out of the house — выбросите эту кошку на улицу

      to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

      to get a book out of one's bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

      to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

      to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

    • to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

      I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

      to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

      we'll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

      they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

    • to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

      to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

      to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

      you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

      you'll have to talk to him, there's no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

    • to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.

      to get to know — узнавать; знакомиться

      how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

      how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

      if I get to see him I'll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

      to get to be friends — подружиться

      you're getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

      to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

      it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

      to get talking — начать разговаривать

      I got talking to him on the train — мы с ним разговорились в поезде

      he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

      to get going — отправляться; начинаться

    • to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

      to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

      to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

      to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

      to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

      I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

      I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

    • to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)

      to get one's hair cut — постричься

      to get one's coat mended — починить пальто (у портного)

      to get the laws obeyed — добиться выполнения законов

      we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

      I got my hand caught in the door — мне прищемило руку дверью

      I got my car smashed up in an accident — я попал в аварию и разбил машину

    • (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)

      I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

    • привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)

      I'll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

    • to get into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние

      to get into trouble — а) забеременеть (о незамужней женщине); б) попасть в тюрьму;

      to get into time-trouble — шахм. попасть в цейтнот

      to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

      to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

      to get into debt — влезть в долги

      to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

      to get into the habit of ... — приобрести /усвоить/ привычку ...

      to get into shape — спорт. прийти в (хорошую) форму

    • to get smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

      to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

      he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

      to get smth. ready — подготовить что-л.

      I'll get the children ready for school — я соберу детей в школу

      to get the breakfast ready — приготовить завтрак

      try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

      to get the engine under way — пустить машину

      to get the work done — закончить работу

      I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

      can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

      to get one's face scratched — оцарапать лицо

      to get one's feet wet — промочить ноги

    • to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.

      get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

      she got into an old dress — она натянула на себя старое платье

      I couldn't get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

    • переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

      to get over a fence — перелезть через забор

      to get over the road — перейти дорогу

    • преодолеть (трудность, препятствие)

      to get over the first difficulties — преодолеть первые трудности

      he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

    • оправиться, выздороветь; прийти в себя

      to get over an illness — преодолеть, победить болезнь

      to get over a shock — прийти в себя после потрясения

      to get over a loss — оправиться после утраты

    • переносить; свыкаться с мыслью

      I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

      I can't get over it — я не могу свыкнуться с этим

      I can't get over the fact that ... — никак не могу поверить в то, что ...

    • покрыть, пройти (расстояние)

      the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

    • забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

      she never really got over him — она так никогда и не смогла его забыть

    • проходить; пробираться через, сквозь что-л.

      to get through the woods — пройти через лес

    • кончить

      to get through the letters — просмотреть (всю) почту

      to get (halfway) through a book — прочесть книгу (до половины)

      to get through a lot of money — изрядно потратиться

      he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

      they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

    • выживать, выдерживать

      to get through a voyage — выдержать морское путешествие

      how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

      how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

    • добираться до кого-л.

      he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

    • нападать на кого-л., добираться до кого-л.

      just let me get at him — дай мне только добраться до него

      who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

      she's always getting at her brother — вечно она пристаёт к своему брату

    • подкупить кого-л.

      he has been got at — его подкупили

    • добираться до чего-л.

      the books are locked up and we can't get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

      put the food where the cat can't get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

      the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

    • постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

      to get at the meaning — уловить смысл

      to get at the result — выяснить /узнать/ результат

      I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

    • дать понять

      what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

    • приниматься за что-л.

      I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

      I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

    • to get to smb. связаться с кем-л.

      when we got to him ... — когда мы с ним связались ...; когда мы ему дозвонились ...

    • приниматься за что-л., начинать что-л.

      to get to work — приняться за работу

      let's get to business — давай перейдём к делу

    • доходить до чего-л.

      to get to blows — дойти до драки

    • to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

      how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

      she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

      he can always get round me — он всегда может уговорить меня

    • обходить (препятствие, закон, вопрос)

    • преодолевать (трудности)

    • взбираться, влезать

      get on this box — влезь на этот ящик

      to get on to one's feet — встать на ноги

      to get on one's feet — вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)

    • садиться в (трамвай и т. п.)

      to get on a train — садиться в поезд

      here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

    • to get off smth. слезать с чего-л.

      to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

      he got off the rostrum — он спустился с трибуны

      get off that chair! — освободите кресло!

      get off the grass! — не ходите по траве!

      to get off a subject (of conversation) — отвлечься от темы (разговора)

      to get off the subject — уйти от основной темы

      get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

    • to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

      to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

    • to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.

      to get under a fence — пролезть под забором

    • to get smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение

      to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

      to get smb. under one's sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

    • связаться с кем-л.

      I'll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

    • разоблачать

      he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

    • to have got иметь

      he has got little time — у него мало времени

      he has got red hair — у него рыжие волосы

      what have you got there? — что это у вас там?

      I haven't got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

      I've got an idea that ... — я думаю, что ..., мне кажется, что ...

    • to have got to do smth. быть должным что-л. сделать

      it has got to be done — это должно быть сделано

      I've got to pass this examination — мне придётся сдать этот экзамен

      you've got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

      she's got to work hard — ей приходится много работать

    • как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться

      to get angry — (рас)сердиться

      to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

      the food's getting cold — еда стынет

      to get drunk — напиться (пьяным), упиться

      I don't want to get trapped — я не хочу оказаться в ловушке

      to get free — а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)

      to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

      to get hungry — проголодаться

      to get hot — а) разгорячиться; I'm getting hot

      to get old — стареть

      to get fat — растолстеть

      to get grey — поседеть

    • в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

      to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

      to get some sleep — вздремнуть, соснуть

      to get a warm — (по)греться

      to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

      to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

  2. существительное
    • приплод, потомство (у животных)

    • заработок, получка

    • прибыль

verb
  • получить
get good results – получить хорошие результаты
get phone calls – получать телефонные звонки
get medical care – получать медицинскую помощь
get the girls – заполучить девушку
verb
  • приобрести
get the goods – приобрести товар
get riches – приобретать богатство
get a boat – купить лодку
verb
  • становиться
get worse – становиться хуже
verb
  • попадать
get here – попадать сюда
get into trouble – попасть в беду
get into orbit – выйти на орбиту
verb
  • доставать
get the keys – доставать ключи
get a towel – взять полотенце
get the money – достать деньги
get a taxi – брать такси
verb
  • заставить
verb
  • понять
get it right – понять правильно
verb
  • начинать
verb
  • добывать
get food – добывать пищу
get a draw – добиться ничьей
verb
  • достигать
get to mars – добраться до марса
get home – добираться домой
verb
  • заразиться
get aids – заразиться спидом
verb
  • встать
get in line – встать в очередь
verb
  • достаться
verb
  • прибыть
verb
  • схватить
verb
  • приносить
verb
  • устанавливать
verb
  • вычислять
verb
  • съедать
noun
  • получение
getting help – получение помощи
noun
  • приплод

Карта синонимов

verb

contact for communication

Комментарии

Залогиньтесь или зарегайтесь, чтобы писать комментарии.