(got; амер., уст. p. p. тж. gotten
доставать; добывать
to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]
he got the book for me — он мне достал эту книгу
he got me a job — он нашёл мне работу
he got himself a wife — он нашёл себе жену
to get coal — добывать уголь
to get fish — ловить рыбу
where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно
доставать и приносить
get me some ink — принеси мне чернил
can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу
don't answer the phone, I'll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку
добиваться, получать
to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию
his inventions got him fame — его изобретения принесли ему известность
to get the victory — завоевать победу
to get one's liberty — получить свободу, выйти на свободу
to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get leave — получить отпуск
to get promotion — получить повышение
to get one's wish — получить то, что желаешь
he got support from the crowd — толпа его поддержала
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you'll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
зарабатывать, получать
to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one's/ living — зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one's liberty — получить свободу, выйти на свободу
if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят
to get profit — получать прибыль
to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом
I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won't get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
получать
to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]
to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие
to get word — получить сообщение /известие/
to get the word — получить приказание
to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы
I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ
I never got your telegram — я так и не получил вашей телеграммы
this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
this room gets all the sun — это единственная солнечная комната
he gets it from his mother — это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
покупать, приобретать
to get a book — приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево
I must go and get some bread — надо пойти купить хлеба
get milk as well! — и молоко купи!
I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
поймать, схватить
to get the thief — поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to get the tip — спорт. перехватить начальный бросок мяча
he got me by the arm — он схватил меня за руку
got you! — ага, попался!
that's got him! — это до него дошло!, это его задело
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше
разг. отомстить
he'll get you for that — он тебе за это отплатит
I'll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
захватывать, увлекать, волновать
the play got me — эта пьеса захватила меня
it doesn't get me — это меня не волнует /не трогает/
раздражать
his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
понимать, постигать
to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ — понять намёк
I didn't get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don't get you [it] — я вас [этого] не понимаю
I don't get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? — вы поняли?
she's got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось;
I don't get much from his lectures — его лекции мне мало что дают
улавливать, замечать, наблюдать
I didn't get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?
доводить до сознания; пронять
that tune gets me — меня волнует эта мелодия
that's got him! — это до него дошло!, это его задело
that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what's got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
озадачить, поставить в тупик
this problem gets me — эта проблема ставит меня в тупик
you've got me — задал ты мне задачу
попасть, угодить
I got the hare first shot — я попал в зайца с первого выстрела
the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
the bullet got him through the stomach — пуля попала ему в живот
получить, «схлопотать»
I got a blow on the head — меня стукнули по голове
to get one in the eye — прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)
to get (a) cold — простудиться, схватить насморк
to get the measles — заразиться корью
создаваться (о впечатлении)
I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)
to get eight months — получить восемь месяцев (тюрьмы)
he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
to get the chair — быть приговорённым к казни на электрическом стуле
that's what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают
вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)
we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два
dividing nine by three we get three — девять, деленное на три, - три
связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)
did you get Paris? — ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn't get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
поймать (по радио)
can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
выучивать (роль, стихотворение и т. п.)
to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she's got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось;
готовить (еду)
I am in the middle of getting dinner — я как раз сейчас готовлю обед
съедать (завтрак, обед и т. п.)
get your dinner at once — пообедай немедленно
I'll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом
только в наст. вр. иметься, встречаться
you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов
родить, производить на свет (о животных)
to get to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
to get home — а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить (в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать;
to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?
to get to shore — добраться до берега
to get under the wheels (of) — попасть под колёса
I'll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? — как мне туда попасть?
how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where's my pen got to? — куда делась моя ручка?
where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?
where did you get to? — до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
to get smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой
he got the child home — он отвёз ребёнка домой
I must get this home first — я сначала должен занести это домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get the delegation to London — привезти делегацию в Лондон
to get a packet to the headquarters — доставить пакет в штаб
to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель
how will you get it here? — как вы это сюда доставите?
get your books here — принеси свои книги сюда
to get into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]
I can't get into the house — я не могу попасть в дом
to get into a car — влезать /садиться/ в машину
the train has already got into the station — поезд уже прибыл на станцию
to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
the whisky got into his head — виски ударило ему в голову
to get out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.
to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда
to get out of bed — встать с постели
the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы
to get out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения
to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ — скрываться
get out of my sight! — убирайся с глаз долой!; чтобы я тебя не видел!
get out of my way! — прочь с дороги!
to get out of shape — потерять форму
to get smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок
to get the oar into the rowlock — вставить весло в уключину
at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан
to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]
get that cat out of the house — выбросите эту кошку на улицу
to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one's bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.
we'll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/
to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки
you'll have to talk to him, there's no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.
to get to know — узнавать; знакомиться
how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I'll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом
to get to be friends — подружиться
you're getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило
to get talking — начать разговаривать
I got talking to him on the train — мы с ним разговорились в поезде
he got working — он взялся за работу /приступил к работе/
to get going — отправляться; начинаться
to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)
to get one's hair cut — постричься
to get one's coat mended — починить пальто (у портного)
to get the laws obeyed — добиться выполнения законов
we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
I got my hand caught in the door — мне прищемило руку дверью
I got my car smashed up in an accident — я попал в аварию и разбил машину
(серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)
I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)
I'll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну
to get into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние
to get into trouble — а) забеременеть (о незамужней женщине); б) попасть в тюрьму;
to get into time-trouble — шахм. попасть в цейтнот
to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику
to get into debt — влезть в долги
to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of ... — приобрести /усвоить/ привычку ...
to get into shape — спорт. прийти в (хорошую) форму
to get smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready — подготовить что-л.
I'll get the children ready for school — я соберу детей в школу
to get the breakfast ready — приготовить завтрак
try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
to get the engine under way — пустить машину
to get the work done — закончить работу
I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?
to get one's face scratched — оцарапать лицо
to get one's feet wet — промочить ноги
to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.
get into your coat quickly! — быстро надень пальто!
she got into an old dress — она натянула на себя старое платье
I couldn't get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
to get over a fence — перелезть через забор
to get over the road — перейти дорогу
преодолеть (трудность, препятствие)
to get over the first difficulties — преодолеть первые трудности
he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
оправиться, выздороветь; прийти в себя
to get over an illness — преодолеть, победить болезнь
to get over a shock — прийти в себя после потрясения
to get over a loss — оправиться после утраты
переносить; свыкаться с мыслью
I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can't get over it — я не могу свыкнуться с этим
I can't get over the fact that ... — никак не могу поверить в то, что ...
покрыть, пройти (расстояние)
the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
she never really got over him — она так никогда и не смогла его забыть
проходить; пробираться через, сквозь что-л.
to get through the woods — пройти через лес
кончить
to get through the letters — просмотреть (всю) почту
to get (halfway) through a book — прочесть книгу (до половины)
to get through a lot of money — изрядно потратиться
he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю
выживать, выдерживать
to get through a voyage — выдержать морское путешествие
how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
добираться до кого-л.
he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
нападать на кого-л., добираться до кого-л.
just let me get at him — дай мне только добраться до него
who are you getting at? — на кого ты нападаешь?
she's always getting at her brother — вечно она пристаёт к своему брату
подкупить кого-л.
he has been got at — его подкупили
добираться до чего-л.
the books are locked up and we can't get at them — книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can't get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/
постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.
to get at the meaning — уловить смысл
to get at the result — выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
дать понять
what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
приниматься за что-л.
I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
to get to smb. связаться с кем-л.
when we got to him ... — когда мы с ним связались ...; когда мы ему дозвонились ...
приниматься за что-л., начинать что-л.
to get to work — приняться за работу
let's get to business — давай перейдём к делу
доходить до чего-л.
to get to blows — дойти до драки
to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)
he can always get round me — он всегда может уговорить меня
обходить (препятствие, закон, вопрос)
преодолевать (трудности)
взбираться, влезать
get on this box — влезь на этот ящик
to get on to one's feet — встать на ноги
to get on one's feet — вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
садиться в (трамвай и т. п.)
to get on a train — садиться в поезд
here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь
to get off smth. слезать с чего-л.
to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]
he got off the rostrum — он спустился с трибуны
get off that chair! — освободите кресло!
get off the grass! — не ходите по траве!
to get off a subject (of conversation) — отвлечься от темы (разговора)
to get off the subject — уйти от основной темы
get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!
to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.
to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда
to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.
to get under a fence — пролезть под забором
to get smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение
to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one's sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию
связаться с кем-л.
I'll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
разоблачать
he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
to have got иметь
he has got little time — у него мало времени
he has got red hair — у него рыжие волосы
what have you got there? — что это у вас там?
I haven't got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/
I've got an idea that ... — я думаю, что ..., мне кажется, что ...
to have got to do smth. быть должным что-л. сделать
it has got to be done — это должно быть сделано
I've got to pass this examination — мне придётся сдать этот экзамен
you've got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать
she's got to work hard — ей приходится много работать
как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться
to get angry — (рас)сердиться
to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
the food's getting cold — еда стынет
to get drunk — напиться (пьяным), упиться
I don't want to get trapped — я не хочу оказаться в ловушке
to get free — а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)
to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hungry — проголодаться
to get hot — а) разгорячиться; I'm getting hot
to get old — стареть
to get fat — растолстеть
to get grey — поседеть
в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:
to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep — вздремнуть, соснуть
to get a warm — (по)греться
to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
приплод, потомство (у животных)
заработок, получка
прибыль
come into possession of; achieve
understand
have an effect on
arrange, manage desired goal
convince, induce
fall victim to
seize
Комментарии
Залогиньтесь или зарегайтесь, чтобы писать комментарии.